Никаких «діректов», «стрімов» и «фрілансеров»
В украинском языке существует много заимствованных иностранных слов, правописание которых часто не знают. Так оказывается, что слова «сторіз», «дірект» и «крінж» имеют орфографическую ошибку.
Об этом сообщает магистр филологии Ольга Васильева. В правильном написании многих украинских слов поможет «правило девятки».
Согласно ему следует в заимствованных словах после согласных «д», «т», «с», «с», «ц», «ж», «ш», «ч», «р» писать букву «и» на месте «і».
Поэтому правильно писать современные заимствованные слова следующим образом:
дірект – директсторіз – сторизрілз – рилзпрінтер – принтерспрінтер – спринтерстрім – стримскріншот – скриншотбодібілдер – бодибілдерстікер – стикердіджей – диджейдіджиталізація – диджиталізаціямікрочіп – мікрочипкрінж – кринжфрілансер – фрилансертімбілдінг, тімлідер – тимбілдинг, тимлідер.
К примеру старые заимствованные слова, содержащие правильное правописание: дизель, динамо, диплом, директор, джинси, джип, індиго, позиція, режим, риф, силует, система, стимул, цифра, шифр и т.д.
Ранее «Телеграф» писал о подлинных значениях слова «баня» в украинском языке.