18 июля, 2024 21:49
ОСТРАЯ НОВОСТЬ

"Володимир" или "Владімір": как правильно говорить российские имена в украинском языке

Редактор призывает не искажать украинский язык

В последнее время во многих украинских источниках начали писать имена россиян не адаптируя их на украинский манер. Однако правильно ли так делать?

Ответ на этот вопрос дала редактор Ольга Васильева в своем Facebook. По ее словам, эта тема нынче сильно политизирована в обществе, однако добавила, что не переводя имена россиян украинцы лишь коверкают фонетику до степени, что она начинает быть похожей на суржик.

В частности она отметила, что адаптация также происходит и с именами других происхождений, к примеру George Washington у нас «Джордж Вашингтон», но не «Джордж Уошінґтон», а Virginia Woolf у нас «Вірджинія Вульф», а не «Веджінія Вулф».

«В то же время, называя Володимира «Владіміром», мы легитимизируем российскую фонетику в украинском языке. Президента Беларуси тогда нужно называть Аляксандром, но этого никто не делает. И будет ли кто-нибудь из украинцев писать и произносить «Святлана Ціханоўская» вместо «Світлани Тихановської»? Каждый язык-реципиент передает заимствование так, как считает нужным», — отметила она.

При этом она также напомнила, что даже Тарас Шевченко в своих стихах называл царя Николая и царицу Екатерину именно «Миколой» и «Катериной», но не «Ніколаєм» и «Єкатєріной».

Ранее «Телеграф» сообщал, какие женские имена приносят счастье. В списке есть очень популярные имена в Украине.

Проверьте

Комика и земляка Зеленского "погнали" из "Слуги народа": что известно о нардепе Задорожнем

Интересные факты о жизни народного избранника Николай Задорожный исключен из политической партии «Слуга народа». Этому …

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *