Проверьте свои знания
Украинский язык — богатый, красивый и певучий. Так что позитивной тенденцией является то, что все больше граждан начинают активно общаться на соловьином. В то же время активно ищут украинские слова, которые не напоминают российские.
Когда люди нас поздравляют с каким-нибудь праздником или делают комплимент, мы можем ответить «навзаєм» или «взаємно». В обществе звучат обе версии, а «Телеграф» объяснит, какая из них правильна.
Из этих двух слов лучше употреблять «навзаєм» с ударением на второй слог. Слово «взаємно» также можно найти в словаре украинского языка, но оно может напоминать многим русское «взаимно».
Слово «навзаєм» появилось в Древней Греции и означало «между собой». Его использовали, когда говорили о взаимодействии с другим человеком. Сейчас «навзаєм» говорят везде: в рабочей среде, между друзьями или родными и просто знакомыми людьми. Его используют, чтобы выразить взаимное уважение, ответ на комплимент или поздравление.
Слово «взаємно» также литературно и употребляется в значении взаимности в отношении чувств, эмоций. Его аналогично можно часто слышно в любой украиноязычной среде. В значении оно ничем не отличается от слова «навзаєм». Однако сейчас украинцы хотят избегать любого сходства в звучании с россиянами, поэтому предпочитают вариант «навзаєм».
Ранее «Телеграф» рассказывал, как сказать «с прошедшим» на украинском, когда поздравляете кого-то с праздником. Есть красивые варианты, которые следует употреблять.