Существует с десяток украиноязычных вариантов
В украинском языке существует много аналогов к русизмам, в частности, и к выражениям приветствия и прощания. То есть говорить «Пока» не обязательно.
«Телеграф» расскажет вам, как правильно прощаться на украинском. В нашем языке существует с десяток аналогов, которые дополнят ваш язык.
Большинство изречений прощания в древности использовались при долгой разлуке и имели в виду еще и извинения, если что-то было не так. К примеру, русское «пока», распространенное в Украине, в своем первоначальном использовании звучало как «пока мы не увидимся». Со временем оно сократилось до одного слова. Однако в украинском есть аналог к российскому «пока» и это «па-па».
Языковеды прощание на украинском делят на два типа — когда вы с человеком еще увидеться или свяжетесь в ближайшее время и когда разлука будет долгой.
Как прощаться с человеком, если вы скоро увидитесь:
До побачення! / Побачимося!До зустрічі! / Зустрінемося!До зв’язку! / Зв’яжемося!До завтра/вечора/вівторка/вихідних!Спишемося! / Зідзвонимося!
Как прощаться на украинском на долго:
Хай/нехай щастить!Усього найкращого!Бувайте здорові!Майтеся гаразд!Щасливо!
Заметим, что эти варианты следует использовать в соответствующих условиях, то есть во время деловых встреч не уместно прощаться — «щасливо» или «бувайте здорові».
Ранее «Телеграф» рассказывал, как правильно сказать на украинском «следующим образом».