Все зависит от учебного заведения
В сети между некоторыми пользователями развернулся спор, как правильно называть школьных учителей. Некоторые уверены, что правильно к ним обращаться по имени и отчеству, другие же предлагают обращаться к ним «пани» или пан».
Пост был опубликован одним из пользователей. В нем поднимается вопрос, как обращаются в учебных заведениях к учителям.
«Мне это Лариса Васильевна или Игорь Петрович какое-то допотопное совковое кино, и когда «надо», принято ли, то словно щипцами свой язык достаю, чтобы произнести это обращение», — идет речь в сообщении.
В комментариях мнения разделились. Некоторым обращение по имени и отчеству нравится и отмечают, что именно так обращались к киевским князьям.
Другим же не нравится подобное. Они считают обращение по имени и отчеству пережитком СССР и апеллируют к литературным авторам и их героям.
Также есть небольшое количество людей, которым все равно на обращение. Им нравится, когда их зовут и по отчеству, и «пан» или «пани».
Как правильно обращаться к учителю
Традиционно к учителю и преподавателю обращаются на «вы» и по имени и отчеству. Однако современная старшая школа несколько адаптирует формат. Ученик или студент может обращаться на «вы», но для уважения может добавлять «пан» или «пани, убирая отчество.
В «Освіторії» советуют обращаться так, как это заведено в конкретной школе: это может быть обращение по отчеству или «пани Мария», «пан Андрей». Однако не стоит обращаться к учителям «тетя» или «дядя».
Отметим, что обращаться к учителю стоит по имени и отчеству в звательном падеже. Если же обращение состоит из существительного и фамилии — фамилия всегда имеет форму именительного падежа: «пане Ковальчук».
Как обращаются к учителям в разных странах мирах
В Германии преподавателя называют исключительно «вы».
В Италии говорят торжественно и с уважением «маэстро».
В Японии учителя зовут «сенсей». Так же обращаются к врачам и людям, старшим, значимым в обществе.
А вот в Нидерландах в учебных заведениях очень дружеские отношения. Ученик может даже обнять наставника и воспринимает его скорее как старшего брата или сестру, обращается на «ты», без дополнительных регалий.
В Турции говорят: «моя учительница» или «мой учитель». А вот на имя обращаться к педагогу в школе не принято
В Польше обращения учащихся к учителям обязательно начинаются словами proszę pani/pana. К преподавателям со званием доктора студенты должны обращаться «пан доктор наук» или «пани доктор наук».
В стране Израиль ученик может даже и не знать, как зовут его учителя. Там допустимо обращаться «учительница математики», «учитель биологии».
Во Франции учитель не обидится, если услышит от ученика обращение на «ты», но все же чаще — на «вы». Дети обращаются к учителям «мадам» и «месье».
В США все зависит от штата. Например, в Сан-Франциско ученик может назвать учителя по имени, а вот уже в Нью-Йорке – исключительно «мистер» или «мисс»/»миссис» с добавлением фамилии преподавателя.
Ранее мы рассказывали, как правильно на украинском обращаться к незнакомцу. Также мы писали, почему в СССР ко всем обращались «Товарищ» или «Гражданин».