Видавці тлумачних словників Collins Dictionary назвали словом 2020 року «локдаун» (lockdown). На сайтах та порталах, у книгах, газетах, а також на телебаченні та радіо його використання зросло на 6000%. «Слово і діло» вирішило нагадати, які слова були важливі у світі протягом останнього десятиліття. Також ми пропонуємо подивитись українську версію слова року, починаючи з 2013-го.
Можна було би посперечатися зі знавцями словесності, адже слово «коронавірус» мало б отримати пальму першості у буремному 2020-му. За підрахунками видавців Оксфордського словника, цього року слово «коронавірус» англійською почали вживати в 35 тис. разів частіше, ніж роком раніше, але більш важливим стала зміна значення слова «локдаун».
Є певна іронія в тому, що слово «локдаун» пішло з тюремної лексики. Локдауном називали період часу, коли ув’язнених не випускали з камер, як застережний захід через порушення чи бунти. У 2020 році значення цього слова отримало дещо інше забарвлення.
«Це стан, якого ми найбільше боїмося в 2020 році, стан загального застою, за якого майже все, що становить нормальне суспільне життя, призупинене», – пояснили свій вибір в редакції Collins Dictionary.
Через пандемію переважна частина слів, що увійшли до першої десятки претендентів на слово року в 2020 році були пов’язані із коронавірусом.
Серед претендентів були:
Торік співробітники оксфордського словнику англійської мови назвали словом року словосполучення climate emergency, що означає «надзвичайна кліматична ситуація».
За даними експертів, вживання висловлювання climate emergency в 2019-му різко підвищилося до вересня – частота його використання зросла в 100 разів. Зазвичай, йшлося про ситуацію, в якій необхідно терміново вжити заходів для зменшення або припинення зміни клімату та уникнення потенційної шкоди довкіллю внаслідок цього.
Відзначимо, у 2018-му словом року стало «токсичний», 2017 – словосполучення «зміни під впливом молоді», а чотири роки тому англомовне людство найбільше хвилювала постправда, яка і стала словом року.
У 2015-му люди настільки тішилися соцмережами та віртуальним спілкуванням, що замість слова обрали собі смайл зі сльозами радості.
Але смайл замість слова, можливо, був кращим, ніж «електронна сигарета» – вибір 2014 року. Відзначимо, що йдеться про найбільш уживані слова та словосполучення на планеті протягом року англомовною спільнотою.
У 2013 році всі переймалися через селфі, тож це слово стало найголовнішим.
Словосполучення «повний безлад» зараз вже не викликає якихось особливих асоціацій, а от у далекому 2012-му воно було актуальне як ніколи. У 2011-му словом року було «витиснена середина», а у 2010-му – «велике суспільство».
В Україні вперше слово року визначили у 2013-му. За версією словника сучасної української мови та сленгу «Мислово» це було слово «Євромайдан». У 2014-му після анексії Криму та кривавих боїв на Донбасі «Мислово» визнало словом року для України «кіборги». У 2015-му – «блокада».
У 2016-му, коли в світі всі говорили про постправду для України словом року стала «корупція». У 2017-му словом року абсолютно виправдано визнали «безвіз».
Процеси, які відбувалися у 2018 році, підштовхнули упорядників словника «Мислово» визнати словом року для України «томос». У 2019-му таким словом стала – «діджиталізація». Української версії слова року в 2020-му поки що не оголосили. Отже маємо нагоду запропонувати власну.
Раніше «Слово і діло» дослідило, в яких країнах протестували проти карантину.
Також ми розбиралися, коли запровадять карантин «вихідного дня» та які обмеження він передбачає.