В Україні знову заговорили про перехід з кирилиці на латиницю. Кілька років тому ця ідея лунала від тодішнього міністра закордонних справ Павла Клімкіна, зараз секретар РНБО Олексій Данілов заявив, що Україні потрібно позбутися кирилиці. Наразі особливо ніхто цю позицію не поділяє: наприклад, міністр культури Олександр Ткаченко вважає, що спочатку громадянам потрібно добре вивчити українську мову. Проти також – мовний омбудсмен, Інститут національної пам’яті та Інститут мовознавства. Які країни в XX і XXI столітті перейшли на латинську абетку – на інфографіці.
Буквально кілька днів тому Кабмін затвердив переведення алфавіту кримськотатарської мови на латиницю. Освітній процес кримськотатарською мовою буде повністю переведений до вересня 2025 року.
Досвід переходу з кирилиці на латиницю є у Молдови. Латинську абетку в країні запровадили в 1932 році, але в 1938-му радянська влада повернула назад кирилицю. Знову на латинську абетку в Молдові перейшли незадовго до розпаду СРСР – в 1989 році. Кирилицю сьогодні використовують у Придністров’ї.
У 1928 році в Туреччині в рамках реформи мови, розпочатої президентом Мустафою Ататюрком, перейшли з арабського алфавіту на латинку.
Узбекистан в 1929 році перейшов з арабського алфавіту на латинський, потім в 1940 році відбувся перехід на кирилицю. У 1993 році президент Іслам Карімов затвердив перехід на латиницю, який остаточно завершиться в 2003 році. Схожий шлях пройшов і Казахстан: згідно з указом Нурсултана Назарбаєва, перехід на латинський алфавіт завершиться в 2025 році.
У Туркменістані арабську абетку змінили на латинку в 1929 році, в 1940 році країна перейшла на кирилицю і в 1993-му почався перехід на латиницю, який завершився в 2000-му.
Киргизстан і Таджикистан в 1928-1929 роках перейшли з арабського алфавіту на латинський, в 1940 році – на кириличний, якого вже змінювати не стали.
Нагадаємо, в Інституті української мови НАН заявили, що переведення української писемності на латиницю – нонсенс і руйнування українських традицій.